文言文翻译十大失分点(三)古今词义不对应
写作方法
更新时间:2024-04-18 23:54:19
例3.将画线的语句译成现代汉语。
钟会伐蜀,过与戎别,问计将安出。戎曰:道家有言,‘为而不恃’,非成功难,保之难也。及会败,议者以为知言。(2007年高考山东卷)
误译:钟会讨伐蜀国,路过时与王戎告别,问(他)有什么政策。
解析:计即计策,为对付某人或某种情况而预先安排的方法、策略。如古代兵法的三十六计等。而政策是个现代词语,它指国家或政党为实现一定时期的路线而制定的行动准则,如经济政策等。这里古今意义不对应,误用现代词语。
应译为:钟会讨伐蜀国,路过王戎时与其告别,问(他)有什么计策。
【文言文翻译十大失分点(三)古今词义不对应】相关文章
古诗鉴赏秘籍(2)
语文教学大纲要求掌握的120个实词——再
语文教学大纲要求掌握的120个实词——鄙
话题演练_话题7:桥
记忆英语单词的方法
如何区别“只”和“支”
语文教学大纲要求掌握的120个实词——莫
语文教学大纲要求掌握的120个实词——见
语文教学大纲要求掌握的120个实词——堪
话题演练_话题74:爱心与快乐
不够精彩?
再来一篇
029查询网网专稿内容,转载请注明出处,来源链接: http://zw.029551.com/zuowen_xlyqytfwyftk/
上一篇: 语文教学大纲要求掌握的120个实词——请
下一篇: 语文教学大纲要求掌握的120个实词——解